Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a question of specific" is not correct in English.
It seems to be an incomplete expression and lacks clarity.
Example: "This is a question of specific interest to our research team."
Alternatives: "a matter of specificity" or "a question of detail".
Exact(3)
It is a question of specific groups of people paying higher taxes or receiving fewer benefits from the state.
It is not a question of specific bacteria, but a lesser biodiversity in the modern life gut flora.
A question of specific interest is whether the QIDS-SR16 can distinguish depressive symptoms from negative and extrapyramidal symptoms in this population (divergent validity).
Similar(56)
It's not just a question of knowing specific legal terms or jargon.
Research can also be directly linked to a question of a specific organization, up to being commissioned by it.
"It's solely a question of the specifics of it and the price," he said about the Allentown paper.
However, there remains a question of whether tissue-specific MSCs apply different gene regulation programs for osteogenic differentiation.
In fact, Hamre and co-workers stated that AM therapies "were evaluated as a therapy package, the question of specific therapy effects vs. non-specific effects (placebo effects, context effects, patient expectations etc).
Since, however, all AM therapies (including physician- and therapist-patient interactions) were evaluated as a therapy package, the question of specific therapy effects vs. non-specific effects (placebo effects, context effects, patient expectations etc).
However, since AM therapy was evaluated as a whole system [ 48], the question of specific therapy effects vs. non-specific effects (placebo effects, context effects, physician-patient interactions, patient expectations etc).
I think it's more a question of fine-tuning rather than specific targets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com