Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a question of scheduling" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing issues or considerations related to time management or planning events.
Example: "The delay in the project is primarily a question of scheduling, as we need to align our timelines with the client's availability."
Alternatives: "a matter of timing" or "an issue of planning".
Exact(3)
It's a question of scheduling".
For some of those who turned down the invitations — 17 stayaways among the 64 diplomatic missions accredited in Oslo — their absence was depicted as no more than a question of scheduling.
In 1999 there was not even a test for EPO... "It's a question of scheduling.
Similar(55)
Everyone wants to do it; it's just a question of schedule.
Hipmunk is trying to address that problem by allowing users to search for flights based on "agony" — but again, that's mostly a question of schedule (the number of layovers, the length of the flight, etc).. Albert and his team want to bring a lot more data to bear on the problem.
"It comes down to a question of manpower and scheduling".
A question of taste?
A question of styling?
Next he took the information out of his letter, waiting to raise the question of schedule in person.
Ranjan, in [95], studies Big Data platforms and notes that lack of robustness is a question in Big Data scheduling platforms and, in particular, in the NoSQL (Hadoop) case.
There is also the question of his schedule.
More suggestions(18)
a question of timing
a question of design
a question of sequencing
a question of schedule
a question of authorisation
a question of software
a question of order
a question of time scale
a question of organizing
a question of projecting
a twist of scheduling
a plethora of scheduling
a set of scheduling
a quirk of scheduling
a part of scheduling
a combination of scheduling
a piece of scheduling
a maze of scheduling
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com