Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a question of ongoing" is not correct and seems incomplete in written English.
It may be intended to refer to an ongoing issue or topic that requires discussion or consideration.
Example: "This is a question of ongoing concern for our community."
Alternatives: "a matter of ongoing" or "an issue of ongoing".
Exact(1)
A question of ongoing interest for linear Time-delay systems is to determine conditions on the equation parameters that guarantee the exponential stability of solutions.
Similar(59)
Mr. Bush did not address the question of ongoing Israeli military operations in the West Bank and Gaza Strip.
The question of ongoing resource and reach remains, though, despite the solidarity and imagination in this "alternative" mainstream.
In "The Witness" other questions of ongoing importance emerge, including ones relating to the penal system, in relation to Kitty Genovese's killer, Winston Moseley, whom Bill sought to interview.
To address this question, a representation of ongoing synaptic activity was added to the models.
This question is a subject of ongoing investigations.
This interesting question is a subject of ongoing studies.
Leaving aside the practical question of his ongoing court case, Mr Strauss-Kahn has suffered badly in the eyes of French opinion.
The World Viewed by Stanley Cavell (1971) Cavell is a philosopher who finds in a film a reflection of ongoing questions of scepticism about reality.
One important question, which is a matter of ongoing debate, is whether statins exhibit a beneficial effect in COPD because they affect cardiovascular comorbidities as opposed to having a direct disease-modifying effect on COPD.
However, this remains a key question and is a focus of ongoing efforts in a research environment where the development of companion diagnostics for molecularly targeted therapeutic agents is increasingly required to ensure accurate selection of those patients most likely to benefit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com