Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It's all a question of intensity.
Similar(59)
The survey included a question on intensity and duration of physical activity for each type of physical activity undertaken.
It's not a question of plot or narrative tension, but rather intensity of purpose".
The act of stabbing is a very personal form of murder and raises the question of the intensity of the attacker's transphobia.
The question of the intensity of physical activity and use of different methods of training in patients and athletes are potential themes of future studies.
There's something about being a family no question that adds a level of intensity because the people know each other so well.
It was an open question whether judgments of intensity would also be associated with the depicted size of the cone.
But figures released this week showing that the guerrilla insurgency appears to be reaching a new level of intensity raised questions about the value of the intelligence.
But the successes listed by General Miller were tempered by the release this week of figures showing that the guerrilla insurgency in Iraq appears to be reaching a new level of intensity, raising questions about the value of the intelligence.
Given the difficulty of answering questions on level of intensity, the questions concerning work and household related physical activities in the SQUASH are predefined into two questions: one question about the frequency, intensity and duration for light work/household physical activities and one question about vigorous work/household physical activities [ 19].
The question of whether the intensity or duration of low intensity ABA-based treatment of the type delivered in this study is associated with an improvement in child and family functioning should be examined in future prospective controlled studies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com