Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a question of intelligence" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing matters that involve cognitive abilities, decision-making, or problem-solving skills.
Example: "In this debate, it is not merely a question of intelligence, but also of emotional understanding and empathy."
Alternatives: "a matter of intellect" or "an issue of cognitive ability".
Exact(5)
But I do not believe it is a question of intelligence.
tests, a topic he fully examined in his 1992 book, "A Question of Intelligence: The I.Q.
"It's not a question of intelligence; it's a question of appropriateness".
"I don't think it's so much a question of intelligence generically," Mr. Clinton said in describing the qualities it takes to be president.
It's a question of intelligence.
Similar(51)
Just as science fiction is always and inevitably a critique of the contemporary, so the question of machine intelligence and literature is also a question of human intelligence and literature.
"It's a question of emotional intelligence," said one official involved in the discussions who was not authorized to speak publicly.
"It's only a question of piquing that intelligence".
As the history, and the history of architecture, teaches us, the survival of buildings is not a "question of style", but that of intelligence, organicity, adaptability in short of antifragility with which they were conceived and built.
The panel, whose own report about the prewar intelligence on Iraq delivered a scathing indictment of American intelligence agencies, has vowed to consider the question of intelligence restructuring.
We must generate more actionable intelligence on hostile organisations operating within the United States and abroad.Second, in particular, the TTIC fails to deal with the crucial question of intelligence collection within America.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com