Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a question of art" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing topics related to artistic expression, interpretation, or the nature of art itself.
Example: "In the debate about modern art, many critics argue that it is ultimately a question of art and personal interpretation."
Alternatives: "a matter of artistry" or "an issue of creativity".
Exact(6)
On the contrary, it's an aesthetic matter, a question of art.
(The opera was eventually performed, though it has to be said that the Pope agrees with Islam when it's a question of art versus God).
To me it's not really a technological question, it's a question of art: how good is the director at understanding his audience?
Rattle, music director of the mighty Berlin Philharmonic, describes El Sistema as 'nothing less than a miracle... From here, I see the future of music for the whole world.' But, adds Sir Simon, 'I see this programme not only as a question of art, but deep down as a social initiative.
According to spokesman Wolfgang Traeg, "It is also a question of art a bit.
"For us, it's a question of art and freedom of expression," said Manfred Rouhs, the Pro Deutschland Citizens Movement's leader, to Der Spiegel.
Similar(52)
Nor is it even a question of good art or bad.
Perhaps it's a question of inspiration: great art inspires more art, some equally great, some dreadful, some satirical, some expedient, some thrilling.
It is not so much a question of the wrong art as the wrong space.
It existed, like paintings and sculptures, still separated from the rest of the world within the confines of art, posing a question to art about whether to let the rest of the world in.
"It's not only a question of presence of works of art lent by French museums, but also about training people and having an institution that will be at the level of international standards," Ms. des Cars said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com