Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a question is missing" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that there should be a question present in a conversation or text but is currently absent.
Example: "In the discussion about climate change, a question is missing that addresses the impact on future generations."
Alternatives: "a question is lacking" or "a question is absent".
Similar(60)
Questionnaires where information on any question was missing were eliminated, after which 8982 46433 female) subjects in 1990 and 9156 52022 female) subjects in 2008 remained for analysis.
7. Alice sends Carol a list of A.record_key_digest values for those records in which the value of a, the attribute in question, is missing or otherwise unavailable.
That burning question is "missing an important qualifier: the type of debt incurred," said Konstantinos Boulis.
And okay, the safety issue in question is missed inspections on more than 47 planes specifically for cracks in the plane's skin.
Generate an indicator variable for the covariate in question being missing, and use logistic regression to assess association with the outcome and other covariates.
"The person asking the question was missing the point that unrestricted guns are a devastating issue," Daley press secretary Jacquelyn Heard told the Sun-Times....Daley walked back the comment under questioning from reporters.
The wire in question was missing the rubber layer and had been for about a year.
Inventories were coded as missing if >1 question was missing.
No one question was missing more than 5% of the responses.
14 15 25 29 Responses to this question were missing for 7755 people and these were omitted from the analyses.
Inventories were coded as missing if >1 question was missing, apart from the SCAS, which was coded as missing when there were >2 missing items.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com