Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a quart of rum" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific quantity of rum, often in contexts related to cooking, drinking, or storytelling.
Example: "The pirate raised his glass and declared, 'I'll have a quart of rum to celebrate our victory!'"
Alternatives: "a liter of rum" or "a gallon of rum".
Exact(3)
4. Queen Elizabeth II attempts to shoplift a quart of rum at Hong Kong Airport's Duty-Free Store.
I also know, thanks to Hunter S. Thompson, that if I ever make a savage journey to the heart of the American dream, I should load up the trunk of my car with a quart of tequila, a quart of rum, a case of Budweiser, and a pint of raw ether, among many other substances.
"We had two bags of grass, 75 pellets of mescaline, five sheets of high-powered blotter acid (liquid LSD), a salt shaker half full of cocaine and a whole galaxy of multicoloured uppers, downers, screamers, laughers, and also a quart of tequila, a quart of rum, a case of Budweiser, a pint of ether and two dozen amyls.
Similar(57)
The trainer thought a quart of rye might help.
Unlike most of Vegas' tropical drinks — which come premixed from a machine and are so popular that the pool bar at the Paris keeps rum flowing from the soda gun — the hotel's supersized piña colada was made fresh, which is to say the bartender threw ice into a blender with roughly a quart of pina colada mix and five or six generous squeezes from a half gallon of rum.
This needs a quart of that shit".
We added a quart of oil, expensive at $10.25.
A man in Pleasantville fixes himself up with a quart of goat's milk a week.
Mr. Stehling poured close to a quart of peanut oil into a three-quart pot, and set the pot over a medium-high flame.
Comparing that 1917 quart of milk to a quart of milk in 2017 suggests several differences in microbiological, compositional, and nutritional value as well as flavor characteristics.
She drank a quart of gin a day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com