Sentence examples for a quantity of the from inspiring English sources

The phrase "a quantity of the" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific amount of something, often in a more formal or technical context.
Example: "The laboratory requires a quantity of the reagent to conduct the experiment."
Alternatives: "an amount of" or "a measure of".

Exact(46)

However, a quantity of the seeds were sold at a Sotheby's auction last year, soared above the top estimate and ended up at £3.50 a seed.

The only thing missing was a quantity of the rolling low bass sound that non-Slavic choirs seldom achieve, and at times the tenors almost overpowered the basses.

Isabella Blow, the fashion stylist with a penchant for loony hats and a talent for discovering the Next Big Thing, died on 7 May 2007, at the age of 48, having drunk a quantity of the weedkiller paraquat.

One parameter of this theory is the so-called granular temperature, which is a quantity of the macroscopic particle fluctuating energy.

(a CCC will be responsible for claims arising out of damage to or loss of a quantity of the donated commodities prior to the transfer of title to the donated commodities to the recipient.

The recipient will be responsible for claims arising out of damage to or loss of a quantity of the donated commodities after the transfer of title to the donated commodities.

Show more...

Similar(14)

#6.Bring a quantity of water to the boil in the bottom of a steamer.

(Spoiler alert: it involves a quantity of ants in the boy's pants).

A typical atmospheric river transports a quantity of water — in the form of vapor — equivalent to 26 Mississippi Rivers.

This is also true if there is a quantity of heat rejected by the system.

Six incendiary bombs and a quantity of Semtex were found during the anti-terrorist operation.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: