Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The total weight of materials used was about 2,500 tons: such a quantity of materials would have required about 200 freight cars if transported by railway.
Similar(58)
They seized what they called "a quantity of material and items of equipment" at a residence in Wood Green, north London.
However, taking such a quantity of material would also prove a significant activity on its own: Manager 1: "Two guys from [the new biobank] came over; stayed for a week, went through the records, picked out the samples that they were interested in, and then went over to [the storage facility] and pulled blocks and couriered them all back to [the new biobank].
"Such a quantity of explosive material that was carried in or brought in — that's not so easy to do," Mr. Medvedev said.
In return for a quantity of the material, contributors are offered credits for a range of basic products.
One hundred grams may be much more than the participant is accustomed to collecting, and sometimes the consumer may not be willing or able to prepare such a quantity of the material.
It means that clinicians can now carry on their person a quantity of reference material that would previously have been inconceivable in hard-copy format.
In the EM + P + LRC1 % treatment, a large quantity of uncovered interstices and a lesser quantity of materials and organic fractions and bacteria were also observed.
The commission has become acquainted with a large quantity of materials in the NKVD archives and with other documents.
After obtaining initial concentration data, the U-238/U-235 isotope ratio was obtained in a separate determination where an acid dissolution of a larger quantity of material was passed onto an ion exchange column to separate and concentrate Uranium from the matrix.
The idea of a circular economy, in which a fixed quantity of material is repeatedly recycled, is a compelling one.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com