Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
At first, a quantity of approximately 500 ml/m of blood was removed.
A quantity of approximately 2 × 10 Hep 3B cells were seeded and cultured in 6-well plates.
Thereafter, in another soaked filter plate, a quantity of approximately 5 × 105 T. gondii and T. spiralis antigen coupled beads and reference beads were suspended in 50 μl of HNT-PBS per well.
Similar(57)
In the West Bank in 1995, 123 different pesticide compounds with a total quantity of approximately 730 tonnes were used [ 22].
In the proposed configuration, the AWT can harvest an energy quantity of approximately 20 mJ (for a 1.5 MPa lateral stress on the piezoelement) with a 470 μF storage capacitor.
A quantity of the mixture (approximately 600 mg) was filled into a die of 11 mm diameter and under a pressure of 9.8 kN, and tablets with a plane surface were formed.
More than a few metabolic occupations of the liver have been established to be prearranged in spatial zones arranged in relation to the direction of hepatic blood flow, in such a way that a quantity of enzymes operate approximately together upstream others.
Each additional copy of the risk allele (T) of the single-nucleotide polymorphism (SNP), rs1051730, is associated with an increase in smoking quantity of approximately one cigarette per day (12).
Of the 15 proteins that were exclusive to PE plasma (i.e., absent in N plasma), hemoglobin subunit alpha (P69905) was present in the largest quantity of approximately 190 fmol and with a mean spectral count of 4.7 (Table 1).
Natural gas is especially cheap here, so that people spend about 87 cents for a quantity of gas sufficient to propel a car approximately the same distance as a $3.95 gallon of gasoline.
Constraint-aggregation methods are used in engineering optimization problems to approximately impose a bound on a quantity of interest in a differentiable manner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com