Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a quantitative interplay between" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the relationship or interaction between two or more quantitative variables or factors.
Example: "The study revealed a quantitative interplay between temperature and plant growth, highlighting how changes in one affect the other."
Alternatives: "a numerical interaction between" or "a measurable relationship between".
Exact(1)
Our studies reveal that it may not simply be a matter of ECM deposition, but a quantitative interplay between fibronectin and integrins that collectively regulate tissue mechanical properties.
Similar(59)
It is an amalgamation, an interplay between several processes, pathways, and factors a combinatorial control.
With the introduction of these materials into components of aerospace structures, a quantitative understanding of the interplay between delamination cracking and macroscopic fracture must be established as a precursor to reliable design and defect assessment.
The texts were analysed with a grounded theory approach; an interplay between ideas and empirical data.
This allows a simultaneous assessment of an interplay between the expression of the three proteins.
So its a seamless interplay between missions and multiplayer groupings?
Thus you have a neat interplay between the industrial present and the romantic, sweet-smelling past.
There is a striking interplay between the languages even on a phonological level.
Inside, a sophisticated interplay between the past and present is at work.
Instead, a complex interplay between psychological, sociological and biological factors underlies the development of antisocial behavior.
Automated reasoning is a growing field that provides a healthy interplay between basic research and application.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com