Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a qualified level" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a certain standard or degree of qualification in a specific context, such as education or professional skills.
Example: "To apply for this position, candidates must demonstrate a qualified level of expertise in data analysis."
Alternatives: "an appropriate level" or "a suitable level".
Exact(2)
She is now a qualified level 1 coach in multi-sports, including wheelchair sports.
I was left thinking that if it's still challenging at a qualified level, it is crucial to ensure people continue to feel supported in the induction years.
Similar(58)
Severity of injuries was qualified: level 0 is no injury, level 1 is a minor injury, level 2 is a major injury, and level 3 is death.
But a qualifying level can be set by a passing score on standardized exams.
We treated BM with KU (5 μM), and studied the development of DC by qualifying levels of CD11c and MHCII proteins, or CD11c and CD86 (Supplementary Fig S1) that are additional DC maturation markers.
It's a hard challenge, especially for children, but it will lead to an emphasis on thinking skills and it should lead to better qualified A-level students and university graduates.
"Anecdotally we're seeing increasing numbers of highly qualified A-level students deciding to take apprenticeships as opposed to a university degree," says Jessie Buscombe at the National Apprentice Service.
Only half the staff in an early-years setting must be qualified to level 2 – a GCSE equivalent.
All procedures were conducted in a facility qualified with Biosafety Level 3 and approved by Vietnamese Committee for Approval of Drugs and Cosmetics ethics committee.
And the LSE said in October last year that people qualified to A-level, GCSE level, or with no qualifications were more likely to vote for Brexit, while people with university and post-graduate degrees were more likely to vote Remain.
Librarians are qualified to degree level, yet we think it's acceptable to replace them with well-meaning volunteers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com