Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a qualification is" is correct and usable in written English.
You can use it when defining or explaining what a qualification entails or represents in a specific context.
Example: "A qualification is a credential that demonstrates a person's skills and knowledge in a particular field."
Alternatives: "a credential is" or "a certification is".
Exact(12)
"Is it fair that person should get a higher rate than a college leaver that has got a qualification, is 20 for example, and OK has got limited experience, but has got a qualification?
The confirmation that a large number of students will leave school without a qualification is likely to intensify criticism.
Barr says that however good the data, making loans to finance a qualification is inherently risky because there is no physical collateral.
"Having one out of every six young adults entering the world of adult life without a qualification is a major risk for labour markets and societies," said Schleicher. "Progress has to be achieved across the educational ladder, with priority given to diminishing the share of the least educated among the young".
Studying to get a qualification is important to me (wave 7) 6.
The high school certificate as a qualification is steadily being phased out (Fan et al. 2016).
Similar(48)
Though all volunteers had experience of teaching English as a second language, a qualification was not necessary.
A qualification was included at the bottom of the advert which stated "*Our DPF Removal service is sold for off-road use only".
It noted that the provision neither contains such a qualification, nor can such a qualification be implied from its context or wording.
The academic route to a futures qualification is outlined with a list of futures orientated organisations.
After concluding that a tool qualification is required, we used a multi-domain tool qualification development lifecycle guided by DO-330 for SAHRA.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com