Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a push model" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to systems, processes, or strategies where information or resources are sent or delivered proactively rather than being requested.
Example: "In our new marketing strategy, we are implementing a push model to ensure that our customers receive updates about our products without having to ask for them."
Alternatives: "a proactive model" or "an active distribution model".
Exact(9)
Janah believed that many prior economic development efforts had failed when unwilling participants were handed a new "opportunity". Therefore Samasource used a "pull" rather than a "push" model: Partners had to reach out to Samasource.
The big shift is a move from a push model to a pull model.
Collectd uses a push model, monitoring state is pushed to a multicast group or single server using one of the aforementioned technologies.
Another trend which is clear from Figure 4 is the shift from tools utilising a pull mechanism for collecting monitoring data to using a push model.
In the case of Rambus's new R+ DDR4 server memory chipset, this isn't merely a push model to drive topline revenue at the expense of licensees.
Using the Internet, Ford and other companies hope to change from a push model to a pull model (see chart p. 26).
Similar(51)
Message passing specification implements a data push model, where data is always written.
NFC and BLE are making it possible for retailers to move to an active push model of communication with their customers.
We can observe that there is an increase in the average lag as we go from a non-chained (direct push) model to a chained (p2p) model.
"This is step one in the transition from a push business model to a pull model," says Goldman's Lapidus.
n-tier Push Model.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com