Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a purpose which is" is correct and usable in written English.
It can be used when defining or explaining a specific purpose or intention behind an action or statement.
Example: "The committee was formed with a purpose which is to improve community engagement and participation."
Alternatives: "an aim that is" or "a goal that is".
Exact(14)
It always serves the market for a purpose, which is the whole point".
Leadership requires a purpose which is readily understood and widely supported.
Our surprise serves a purpose, which is why it hangs around so tenaciously.
But it has a purpose, which is to feed the narrative of the SNP as Scotland's only true champions.
Of course, the Pentagon's accounting system serves a purpose, which is to prioritize dollars for the armed services and their combat units.
When President Ronald Reagan bombed Tripoli in 1986, Zinn wrote: "There is no flag large enough to cover the shame of killing innocent people for a purpose which is unattainable".
Similar(46)
I had the possibility with a number of people to concentrate fantastically upon an extraordinarily great structure for a purpose which was not for profit but for the stimulus of the mind.
The technology transfer process, which consists of extracting and marketing space technologies, services and applications, for a purpose which were not originally intended, requires also a new approach in the context of patent policy.
It has a great meaning, a great cause and a great purpose, which is there are ways of viewing things aesthetically.
The Surveillance Camera Commissioner's Code of Practice for states that: "Use of a surveillance camera system must always be for a specified purpose which is in pursuit of a legitimate aim and necessary to meet an identified pressing need".
"I always believed that man had a higher purpose in life, a spiritual purpose, which is quite the opposite of going after power, money or publicity," Ariyaratne says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com