Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a pure statement" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a statement that is clear, unambiguous, or free from any additional interpretation or context.
Example: "In philosophy, a pure statement is often considered to be one that conveys its meaning without any extraneous implications."
Alternatives: "an unambiguous statement" or "a clear assertion".
Exact(4)
FORD BRONCO CONCEPT: "It was honest, a pure statement.
"Shadows is a pure statement of Teller's taste," Penn once told me.
"Cynthia gave me my birth certificate in my early 20s in a rather stiff, matter-of-fact way – a pure statement of fact in a slightly stressed monotone.
At our first glimpse of him [0.38], he's got his hands pushed deep into the pockets of his trenchcoat – a pure statement of cool – and in place of Jagger's rock-star grind he's allowing himself an ironic, loose-hipped sway.
Similar(56)
In the last interview with Bragg, a purer statement than any he made in his plays, he sounds like a psalm.
It's probably only natural that Allen would wrap up the series in a relatively pure statement that reaches beyond the war itself.
To be followed by a pure, plain statement, full of the clipped sharp tone of the Anglo-Saxon.
A vast pedestal supporting a sculptured tower is obviously a pure aesthetic statement, but it denies appropriate scale and comfort to bands and bakers alike, not to mention those seeking justice as they traverse this barren plane.
A: Pure Appl.
The media had created a picture of conflict; but Saddam had deployed his troops, and America had dropped its bombs, as pure statements of power in a vacuum, and the two forces had never met.
The tragedy was regarded as a pure accident, until statements appeared to the effect that five other clients of his had, within recent years, met untimely deaths, and it was discovered that the countess had made a will disposing of $10,000 in his favor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com