Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a punctuality rate of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the frequency or consistency of being on time, often in contexts related to attendance, transportation, or service delivery.
Example: "The train service has achieved a punctuality rate of 95% over the past year."
Alternatives: "an on-time performance rate of" or "a timeliness percentage of".
Exact(1)
Services on the network achieved a punctuality rate of just 45 per cent.
Similar(59)
Its revenues jumped 28% in just one year, and it boasted the highest punctuality rate of all the European airlines.
On this measure, Wizz Air claims a 79% punctuality rate for its Luton-Budapest flight.
With a 96% punctuality rate, this option is reliable no matter what the weather.
Where European passenger service is punctual around 90% of the time, American short-haul service achieves just a 77% punctuality rating.
Image caption The Herald leads with a plan from the Office of Rail and Road, which regulates the railways, to link the bonus pot of Network Rail bosses to punctuality rates.
Among the highs was the "seamless transport" delivered for the London Olympics, while a slowdown in the rate of punctuality was cited as a low by Mr Parry-Jones.
The airline also added that they operate 28 routes of Luton Airport, which total had a punctuality of 88percentt.
Additionally, trade-offs—such as that between sailing speed and punctuality (Harrison & Fichtinger, 2013) or sailing speed and shelf time, as well as a low rate of waste and obsolescence for perishable goods like fresh food might warrant fast shipping.
"Just a punctuality reminder.
The decrease in the rating of lecturers' punctuality can be easily explained by the fact that the theory classes were always predictably held in the same place in 2002 (group I), while group II used various locations that were specially booked for them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com