Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a provocation of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an action or statement that incites or stimulates a reaction, often in a challenging or confrontational manner.
Example: "The artist's latest work is seen as a provocation of societal norms and expectations."
Alternatives: "an incitement of" or "a challenge to".
Exact(19)
It would be considered a provocation of the employees".
For example, Neck of the Moon responds to a provocation of space debris in the geostationary orbit of the Earth.
Nearly everyone here seems to agree that "Persepolis" was broadcast Oct. 7 on Nessma TV as a provocation of some sort.
Chung Sung-yoon, an analyst at the Korea Institute for National Unification, said there was a "very high possibility" that Kim would follow through with a provocation of some sort.
To distract the world from its nuclear ambitions and to keep conflict alive in the Middle East, Iran, through its client militia in Lebanon, has indulged in a provocation of the most dangerous kind.
Like everything he does, the performance seemed like a provocation of some sort; watching him, I wondered if he was about to wink or if maybe he already had.
Similar(41)
The DPR defense ministry also described the incident as "a provocation on the part of Ukraine".
In addition, only one patient was symptom free, that is, there was no evidence of a whealing response, at a provocation temperature of 4°C, the minimal testing temperature.
Others criticized him for an unnecessary provocation, of a piece with his frequently quoted assertion that he would welcome the opening of a gay bar in his district.
"Café de las Sonrisas was born out of a provocation, because 99percentt of people with disabilities [in Nicaragua] are jobless," Prieto Buñuel said.
On Tuesday Saudi Arabia's King Salman had said that the move "would constitute a flagrant provocation of Muslims, all over the world".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com