Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a provisional version of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a temporary or preliminary version of something, such as a document, report, or product.
Example: "We have released a provisional version of the software for testing purposes."
Alternatives: "a temporary version of" or "a preliminary version of".
Exact(7)
Following the approach, a provisional version of vulnerability model is developed with information available.
The water surface area of the river reach is measured by using a provisional version of the U.S. Geological Survey (USGS Landsatt based product named Dynamic Surface Water Extent (DSWE).
Then, a provisional version of the Iranian questionnaire was provided.
Subsequently, a provisional version of the Taiwanese questionnaire was developed, and a pilot study was performed with ten respondents with and without schizophrenia.
Our previous work has identified PROs important to people with PUs [ 7, 16, 17], established the need for a patient-reported measure of outcomes specific to PUs [ 12], and developed a provisional version of such a measure (the PU-QOL instrument).
Then, a provisional version of the Iranian questionnaire was developed and pilot tested and after review by a panel of experts (including the study coordinator, a translator, a midwife, a member of research team, a psychologist, and a psychiatrist); the final version of the questionnaire was provided [see Additional file 1].
Similar(53)
Together with one of the authors, the translators compared their translations and produced a single provisional version of the questionnaire.
A provisional version was converted into the three official languages of Belgium Flemish, French, and German.
First, the English version was translated into Farsi independently by 2 professional translators, and a provisional version was provided.
Two independent health professionals translated the items and two others translated the response categories and a provisional version was provided.
The general comprehension of the provisional version of the questionnaire was tested on five healthy individuals with different educational levels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com