Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a protracted run" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a lengthy or extended period of running, whether in a literal or metaphorical sense.
Example: "After a protracted run of bad weather, the team finally managed to complete the project on time."
Alternatives: "an extended period" or "a lengthy duration".
Exact(3)
Meanwhile, the Thrillpeddlers' voluptuous drag musical "Pearls Over Shanghai" is enjoying a protracted run in San Francisco.
My favorite baseball season was 1996, the year the Yankees won the World Series, ending a protracted run of darkness.
Sponsorship suitors are responding to flashes of brilliance shown by Chinas U-23 side in contests like the 2006 Asian Games in Doha, where it reached the quarterfinals, and a protracted run in Hong Kongs Lunar New Year Cup, where it lost the title match to Jamaica in early 2007.
Similar(57)
Given the large number of models that are usually tested during learning evaluations, and the occasionally protracted run times seen with complex models, investment in a dedicated computer system to house modeling software should be considered.
Gingrich instead set out a strategy for a protracted campaign.
Carcassonne-Bagnères, de Luchon 237.5km The Tour's longest stage and not one typical of the Pyrenees with a protracted run-in to the mountains before three climbs culminating in the Port de Balès.
An outbreak of Marburg hemorrhagic fever ran a protracted course in the gold-mining village of Durba, northeastern Democratic Republic of the Congo, from October 1998 through September 2000.
So far President Obama has ruled out that option, which runs the danger of a protracted stalemate.
A protracted silence.
What followed was a protracted negotiation.
A protracted three-way bidding war ensued.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com