Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a prototype of such" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an example or model of a particular type or category of something previously mentioned.
Example: "The design team created a prototype of such to test the new features before full production."
Alternatives: "a model of this kind" or "an example of this type".
Exact(21)
Here we present a prototype of such a transformative nanosystem.
She hopes to develop a prototype of such a tree in one or two years.
JPL scientists have tested a prototype of such a probe at the Monterey Bay Aquarium.
The European Union may be a prototype of such bodies, combining large economies of scale with political independence.
We have been developing a prototype of such a KM system for a cooperative project.
Switches represent a prototype of such functional molecules because they exhibit characteristic states of different physical/chemical properties, which can be addressed reversibly3.
Similar(39)
The research of the subject was followed by the development, which led to a working prototype of such a data acquisition system.
China is seeking to master the skills and technology needed to operate a manned space lab for long stretches, and the crew on the latest flight practiced rendezvous and docking exercises with the orbiting Tiangong 1 space module, a small prototype of such a lab.
This paper outlines a design science approach for the development of an useful software prototype of such a tool.
We propose and develop a concept of a granular representation of a collection of signals (patterns) where a prototype (representative) of such numeric signals is formed as a certain information granule (say, a set, fuzzy set, rough set, and alike) instead of a single numeric entity.
Simulation and experimental results are presented using a prototype model of such a haptic interface to demonstrate the practicality of such a design concept.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com