Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a prototype for this" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to an initial model or example that serves as a basis for something else being developed or created.
Example: "The design team created a prototype for this new product to test its functionality before mass production."
Alternatives: "a model for this" or "a template for this".
Exact(3)
A prototype for this approach has been developed for the BRI1 and BAK1, two LRR-RLKs involved in BR signaling.
The pioneering work of John Robbins' team that led to a glycoconjugate vaccine against Haemophilus influenzae type b is still considered a prototype for this class of vaccines.
As a prototype for this strategy, we show here that the drug sodium aurothiomalate is able to inhibit the DNA-binding activity of OB2-1 in vitro and also to interfere with c-erbB-2 promoter activity in cell-based transfection assays.
Similar(57)
The red yeast Xanthophyllomyces dendrorhous which has previously been used as a production platform for carotenoids was engineered as a prototype for the yield of this carotene.
MacRumors seems pretty sure this was a prototype for the current iPad, built in very limited numbers for real-life comparison and scrapped for the reasons I've mentioned.
This father son relationship became a prototype for the relationship of Christians to God.
It was a prototype for the rest.
First, NYU Abu Dhabi is a prototype for the global college.
Castillo had starred in the short film that became a prototype for the series.
MR: It seems "All Right Now" might have been a prototype for the Bad Company sound.
But if you want to see a prototype for an entry in this series, take a look at the new production of "How to Succeed in Business Without Really Trying," which opened on Sunday night at the Al Hirschfeld Theater.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com