Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a prototype design" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to an initial model or version of a product that is created to test and validate concepts before final production.
Example: "The team presented a prototype design for the new smartphone, showcasing its innovative features and user interface."
Alternatives: "a preliminary design" or "an initial model".
Exact(30)
The researchers said that Intel could produce a prototype design and that it might contribute to products by developing chip sets for manufacturers.
Bridgestone has introduced its Air-Free Tire Concept, a prototype design with recyclable thermoplastic ribs serving as the central load-supporting elements.
Moreover, their relatively small cost permits to rapidly implement a prototype design without major developmental constraints.
This chapter focuses on transforming prototyping assumptions and requirements into a prototype design.
Clinic-driven design was done using real-time team discussion for a prototype design.
This chapter focuses on transforming prototyping assumptions and requirements into a basis for a prototype design.
Similar(30)
A CONCEPT car, as any car nut can tell you, is a prototype designed to shake up dusty, entrenched notions of car design.
A Navy entry is the X-47B, a prototype designed to take off and land from aircraft carriers automatically and, when commanded, drop bombs.
The technology has been devised by Barclaycard – and a prototype designed and installed in a Central London pub, Henry's Café Bar - to help reduce queuing time for customers buying drinks during busy periods.
A prototype designed to evaluate the proposal's performance and its feasibility was developed and implemented.
The 2D-XRF imaging of the cross was carried out with a prototype designed at the C2RMF (Figure 10).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com