Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a prospective for" is not correct in standard written English.
It is likely a misuse of the word "prospective," which typically refers to something that is expected or likely to happen, rather than being used with "for."
Example: "We need to consider the prospective benefits of this project."
Alternatives: "a perspective on" or "an outlook for".
Exact(4)
The paper will summarize the activities of the service and will give a prospective for the next few years, based on the experiences of the first IVS General Meeting.
Enhanced oil recovery by CO2 injection (CO2-EOR) is a tertiary oil recovery process which has a prospective for being used, at the same time, as an effective technique for carbon dioxide storage.
Our results provide a prospective for the evolutionary history and general biological involvement of the grapevine bZIP transcription factor family.
Our results deepen the understanding of evolutionary relationship of wheat and its relatives and provide a prospective for biological involvement of bZIP family genes in anther development and heterosis of wheat.
Similar(56)
In addition, our data can serve as a prospective guideline for designing nanocarriers for airway drug delivery applications.
CORRONA has employed a prospective request for source documentation for these events since 2008.
Their potential for providing a prospective framework for monitoring performance in health research systems had not, however, been previously explored.
The CuSSZ-13 catalyst was chosen as a prospective catalyst for SCR of NOx converter for exhaust from biogas engines.
Concerning urban areas, one study for city London [40] implements a prospective scenario for the years 2030/2050.
This pioneering work opens up a prospective pathway for making ultralight and superstrong "dream" structural materials for future automotive and aerospace applications.
Now there is a prospective buyer for the Nets, Mikhail D. Prokhorov, a Russian businessman.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com