Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a proposal was placed before" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the presentation or submission of a proposal for consideration or review by a group or individual.
Example: "During the meeting, a proposal was placed before the board for approval."
Alternatives: "a proposal was submitted to" or "a proposal was presented to".
Similar(60)
In a high-risk move that could come to define his leadership, Miliband appears ready to order his party to oppose real-term reductions in income for millions of the poorest and most vulnerable, announced in Wednesday's autumn statement, when proposals are placed before parliament next month.
A suction drain was placed before closing the wound primarily.
A laparoscopic cervical cerclage was placed before pregnancy.
The proposal had been placed before the UN by President Kennedy only yesterday.
The joint statement continued: "Upon agreement by the respective boards, the proposals will be placed before the SPL and SFL clubs for approval, to be activated immediately and phased in over a two-year period.
A reinforcement cage is placed before concreting.
They point out that when the commission members were announced by Mayor Bloomberg, the chairman, Frank J. Macchiarola, announced that a proposal to establish nonpartisan elections would be placed before the voters, although he did not indicate whether it would be this year or in 2004.
The mayor's proposals, he insisted, will be placed before the voters in November.
The proposal, currently making its way through the back rooms of the British Government, could well be placed before the Parliament during its next session.
He expects a proposal to be placed in front of Florida legislators within weeks.
The ministers must approve the plan before a proposal is put to the European Parliament.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com