Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a proof of authority" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing evidence or documentation that establishes someone's authority or legitimacy in a particular area.
Example: "The committee required a proof of authority from the new director to ensure that all decisions were made by someone with the proper credentials."
Alternatives: "evidence of authority" or "verification of authority".
Exact(1)
The system gets round the energy intensive problem that bitcoin has in proof of work verification by using a proof of authority model instead.
Similar(59)
The methodology was prototyped in a proof-of-concept tool, validated and tested with the involvement of a local authority on a housing stock composed of 756 dwellings.
The methodology is prototyped in a proof-of-concept tool which is validated and tested in an empirical case study with local authorities and social housing providers.
It was a proof-of-concept issue.
Unless otherwise agreed, the transferor of a security on due demand shall supply the purchaser with proof of authority to transfer or with any other requisite necessary to obtain registration of the transfer of the security, but if the transfer is not for value, a transferor need not comply unless the purchaser pays the necessary expenses.
The proof of authority approach means that the system doesn't incur the level of extreme energy consumption that has been raised as a concern by analysts assessing energy trading on the blockchain.
Otherwise, you must provide proof of authority from the person named on the certificate.
Kobach argued the documents were not relevant to the lawsuit, but the ACLU argued they were because Kobach's proposal of amendments to federal voter registration law signaled he did not have the authority to implement a proof of citizenship requirement.
A proof of concept.
It is also a proof of principle.
"It's a proof of concept".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com