Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a projector of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something or someone that projects or conveys a particular idea, image, or effect.
Example: "The artist is a projector of emotions through her vivid paintings."
Alternatives: "a creator of" or "a conveyer of".
Exact(8)
His banjo melodies inspire images, like a projector of my thoughts.
Then Mr. Teater, his audience already rapt, showed pictures on a projector of people who had been killed by multitasking drivers.
Peek-a-boo, we see you, Tom! Thus far, Mr. Ford's brilliance as a projector of images has outdazzled his talent for design.
In the center of the box was a large white sphere, ostensibly an eyeball, that both housed a dummy inside and served as a projector of shady street images on opposing translucent screens.
"Oh Saleh, oh Saleh, you're trembling in your sleep!" roared a crowd of rowdy young men in Change Square as they watched footage on a projector of Gaddafi's blood-soaked corpse being dragged through the streets of Sirte on al-Jazeera.
And there's the projections, which to me means showing something new and being a projector of what's to come in a forward-thinking way.
Similar(52)
"The act of families gathering around the warm glow of a projector to reminisce over stolen moments always fascinated me.
PROJECTOR BEAMS These round lamps, 2 to 3 inches in diameter, project an extremely clean and uniform light pattern, using conventional bulbs and reflectors along with a projector lens of clear, solid glass from 1 to 1.5 inches thick.
A vacuum cushion was used to stabilize the participant's head, and the task was presented on a projector outside of the scanner, viewable to the participant through a mirror attached to the head coil.
Rent a projector ahead of time.
This monster of a projector is part of the REALiS Multimedia Projector line and is called the REALiS WUX10.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com