Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "a project in progress" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a project that is currently being worked on and has not yet been completed.
Example: "The new website is a project in progress, and we expect to launch it by the end of the month."
Alternatives: "an ongoing project" or "a work in progress."
Exact(13)
So the index is very much a project in progress".
Typical of his working style, it is still a project in progress, still largely inchoate.
What next: Linehan has a project in progress for Channel 4, Mathews has written a musical, Macartacus (... and Keano), and the pair are collaborating on a new comedy drama.
A: It's still a project in progress.
Normally, when a company abandons a project in progress that is bad news, but sin-stock investors have been concerned about an excess of new resorts in Las Vegas and were pleased about the Echelon's delay.
There's a project in progress to stream them live in VR; currently they're all streamed in high-quality video, live to classrooms around the world, and archived at their telemedicine service Cybersight for future reference.
Similar(47)
THE Hudson Hills golf course, a luxury project-in-progress in New Castle through six years and two county administrations, has become something of a political football.
ARES is a project in continuous progress and, therefore, a prototype in which we are working for future implementations and improvement, including an experimental epidemiology model (the "two cockroach farms model").
The user writes a comment against the project-in-progress.
Some research proposed systems to share project-in-progress in programming education for elementary school students.
In addition, the user enters comments against the program of project-in-progress.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com