Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a prohibited effect" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing rules, regulations, or consequences where certain outcomes are not allowed.
Example: "The new policy aims to eliminate any actions that could lead to a prohibited effect on the environment."
Alternatives: "an unauthorized effect" or "an impermissible outcome."
Exact(3)
What is a prohibited "effect"?
Only tests that showed "pragmatic levels," or thresholds at which the drug has a prohibited effect, would result in charges, Cooke said.
Peter Edge, an academic specialising in religion and the law, thus concludes that Section 116 will only "prevent legislation that has a prohibited purpose, rather than a prohibited effect".
Similar(57)
In Beer v. United States (1976), the Court held that for a voting change to have a prohibited discriminatory effect, it must result in "retrogression" (backsliding).
The better heat prohibiting effect of external wall and window, as well as the newer construction, the more UHEUCE can be generated.
The novel could have been prohibited - in effect, censored - by the patent holder.
Also, the sample size prohibited random-effects meta-regression to adjust common effect estimates for potential confounders.
This limited age range may have prohibited seeing an effect of ACEs on BP.
Harms that were produced regretfully and only for the sake of producing a good end may be prohibited by double effect because they were brought about as part of the agent's means to realizing the good end.
Subsidies for creating domestic biomass markets in place of foreign-sourced biomass or biofuel may be deemed to have a global trade-distorting effect prohibited by World Trade Organization (WTO) rules.
Immediately after the intradermal injection of PPD, a heparinized whole blood sample was collected and transferred to three QuantiferonR-TB gold test tubes (Cellestis Ltd ,Australia) to prohibit a booster effect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com