Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "a programme in a" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific program or course of study within a particular field or context.
Example: "She enrolled in a programme in a prestigious university to enhance her skills in environmental science."
Alternatives: "a course in a" or "a program in a".
Exact(7)
During the closure, from April, the National will present a programme in a temporary, 225-seat structure called the Shed, with cheaper tickets (£12 and £20), less predictable start times and a more experimental feel than has been possible in the Cottesloe.
Or perhaps its a programme in a vertical, like fashion or fintech?
Parents can set the tablet to disable the internet, or a programme in a white list of accepted sites, or a black list of unacceptable ones.
We report on such a programme in a companion paper (Sharpe et al, 2003).
Many authors support screening high-risk men, but the expected benefit of such a programme in a population-based setting has not been formally evaluated previously.
The aim of this study was to assess the efficacy of such a programme in a randomised controlled design during a simulated patient BBN consultation.
Similar(53)
An entrepreneur trying to launch a whizzy new way of distributing entertainment, or even a broadcaster wanting to put a programme in an online archive, must hack through a thicket of rights and permissions.
Finding such a programme in Beijing is a challenge.
About a year and a half later, there was a programme in Moscow, a gathering of circus artists who were under 25 – a showcase.
Then again, The Young Pope is also a programme in which Jude Law plays an ambitious, American, cigarette-smoking Pope.
Having such a programme in place is especially important when a new CEO or senior executive is hired.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com