Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a profitable deal" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a business agreement or transaction that is expected to yield financial gain.
Example: "After negotiating the terms, we finally reached a profitable deal that benefits both parties."
Alternatives: "a lucrative agreement" or "a beneficial transaction."
Exact(4)
This would be a profitable deal, though, and there were other syndicates — the Italians, the Welser family — who wanted to be the bankers for the bribes.
This would be a profitable deal, though, and there were other syndicates the Italians, the Welser family who wanted to be the bankers for the bribes.
Investigators will look for a quid pro quo arrangement in which something of value was expected from the investors in return for the lucrative opportunity to participate in such a profitable deal, said Stephen Meagher, a former federal prosecutor in San Francisco who handled white-collar cases.
"I made the mistake of doing a profitable deal on the Internet" back in 1995, Todd says.
Similar(54)
At the time, it was the largest leveraged buyout and turned out to be a hugely profitable deal.
"This will be a very profitable deal for the fund".
It was not a huge financial success but the stars cut an extremely profitable deal.
In 2000 Harrison won a gold medal at the Sydney Olympics, for which Haye failed to qualify, and agreed a high-profile and profitable deal with the BBC before his popularity dipped.
"As in any real estate transaction, when you consider all of the variables, this is a fair, equitable and profitable deal".
A series of profitable deals indicate a successful business plan.
"We have to keep pace with the world market price developments and secure profitable deals," said John Leahy, a chief operating officer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com