Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a profitable day" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a day that resulted in financial gain or success in a business context.
Example: "After reviewing the sales figures, it was clear that we had a profitable day at the market."
Alternatives: "a lucrative day" or "a rewarding day".
Exact(14)
So every day that the conversation is mainly about immigration can be counted a profitable day for the Outers.
Any florist within walking distance of a New Jersey Transit stop -- any florist, period -- is going to have a profitable day on Tuesday.
England enjoyed a profitable day in the middle, using the best batting conditions of the match to score 299 runs in 98 overs.
Cockroft claimed her second gold ahead of Mel Nicholls and the 14-year-old Kare Adenegan on a profitable day in Qatar for Great Britain.
It was a profitable day for Stewart's teammate, Bobby Labonte, whose lead in the series standing grew to a season-high 249 points when he finished fourth.
But my joy at such a profitable day's gambling was soon tempered by the realisation that yet another account with a bookmaker was effectively being shut down.
Similar(43)
United will wonder whether it might have been a more profitable day, as they try to clamber into the Champions League qualifying places, if it had not been for Kasper Schmeichel's one-handed save to keep out Jesse Lingard, with the score at 1-0.
Considering the forecast is calling for rain, this may prove to be a very profitable day for the company aiming to disrupt car services.
"It's a really profitable day part for us," Tassler said of the daytime shows.
(This was probably the most profitable day of the summer at the souvenir shop, what with all the ponchos and seat covers flying out the door).
Matiullah can afford this because he is the force behind the single most profitable day in Uruzgan: Security Day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com