Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a professional make" is not correct in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect expression, possibly intended to refer to a "professional makeup" or "professional make-up artist."
Example: "She is known for her ability to create a professional make that enhances natural beauty."
Alternatives: "a professional makeup" or "a professional appearance."
Exact(14)
If the lamp is valuable, consider having a professional make the repairs.
Career counselors, outplacement specialists and headhunters are of limited help, she says, because they want to help a professional make very gradual, conservative career shifts.
Sit down with a professional, make sure they consider as many variables as possible, and design a plan.
So when hiring a professional, make sure you clearly understand what they charge, as well as any commissions you might be responsible for.
Better yet, have a professional make the test for you.
I hired a professional make up artist with editorial experience and her creativity on the day was invaluable.
Similar(46)
"One of the people who helped us with Gollum was a professional make-up artist," he says.
He used a professional make-up artist to disguise his appearance and a series of getaway cars to escape across the capital, shooting at anybody who got in his way, Woolwich Crown Court heard.
That earlier guy was a professional, making the same mistake that every parent who ever owned a camcorder has probably made at one time or another.
For each adaptation that is present in the vehicle, the questionnaire asks about who the participant worked with to determine that the adaptation was appropriate, whether a professional made the adaptation, and how the participant learned to use the adaptation.
These tips from a professional make-up artist will help you wake up feeling refreshed or at least appearing that way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com