Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a professional killing" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing assassinations, contract killings, or organized crime where the act is carried out by someone who is skilled or experienced in such activities.
Example: "The detective was investigating a series of murders that appeared to be the work of a professional killing, leaving no trace behind."
Alternatives: "contract killing" or "assassination".
Exact(4)
"It was a professional killing, there was no fight," he added.
"To me, it looks like a professional killing rather than an amateur.
The gun's design was said to be the work of Gerald V. Bull, a Canadian artillery expert who was shot dead in Brussels on March 22 in what the Belgian police describe as a professional killing.
"It does have tones of a professional killing," Detective Jiles said.
Similar(56)
Specifically, he is 007 as conceived by Ian Fleming a professional killing machine, a charming, cold-hearted patriot with a taste for luxury.
But clues that point to professional killing may be accumulating.
"Bang-bang, very professional killing," he said, and I suddenly realised that O'Callaghan would have made a loyal comrade of another ruthless man, Michael Collins.
The anti-feeding ordinance was passed partly to prevent deer from being lured away from the professional killing zones.
Hence, even these cells, that per se produce reactive oxygen compounds for their professional killing activity, seem to only partially differ from the other cell types.
The police are closely investigating the killing, but Mr. Were's friends and family say he was not robbed and that the killing was a professional hit.
Police said the killing was a "professional job", and a postmortem revealed he had been shot five times.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com