Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a production from" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate the origin or source of a production, such as a film, play, or other creative work.
Example: "The film is a production from a renowned independent studio known for its unique storytelling."
Alternatives: "a work by" or "a creation from".
Exact(59)
Augusto Ciavatta conducts a production from Bologna.
Beethoven's Fidelio, in a production from Opéra de Lyon, is set in space.
Mr. Lepage is reconceiving a production from the Paris Opera, which has sold the Met its sets, Mr. Gelb said.
Often, Lacombe will make multiple visits to a production, from the first reading through rehearsals and on to the stage.
In a production from Globalstage of San Francisco, the classic by Alexandre Dumas is given a rousing performance by the Northwest Children's Theater of Portland, Ore. 1999.
The versatile Australian actress CATE BLANCHETT makes her New York stage debut in the title role of Ibsen's "HEDDA GABLER," in a production from the Sydney Theater Company.
Since this is a production from the Roundabout, which specializes in attractively upholstered costume dramas, that tableau is at least an opulent eyeful.
The conceit may remind some of the Wooster Group's production of "Hamlet," another multimedia piece that recreated a production from the 1960s.
You're responsible for almost every aspect of a production, from casting to contracts, all of which require a certain know how.
The great Anja Silja gave a searing performance in a production from the Glyndebourne Festival that came to the Brooklyn Academy of Music in 2001.
Similar(1)
A higher VAL-A production titer from d-xylose was achieved by using a genetically engineered strain TC03 derived from S. hygroscopicus 5008, which resulted in 1.27-fold improvement of VAL-A production from the medium containing 13% (v/v) corncob hydrolysate compared to that by its original strain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com