Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a produced from" is not correct in English.
It seems to be an incomplete or incorrect construction and does not convey a clear meaning.
Example: "The product is a result produced from the new manufacturing process."
Alternatives: "derived from" or "created from".
Exact(5)
Examples include vitamin A, produced from beta carotene, and niacin, from the amino acid tryptophan.
The thermodynamic cycle including the adaptor protein Cks1 (acting as component B) [ 21], the proteins Skp2 (acting as component C) and p27 (acting as component A) produced from this data shows that both paths around the cycle are cooperative: Having Skp2 bound to Cks1 makes it easier for p27 to bind and vice versa.
Unlike the acetyl coenzyme A produced from pyruvate in reaction, succinyl coenzyme A undergoes a phosphorolysis reaction i.e., transfer of the succinyl moiety from coenzyme A to inorganic phosphate.
C ai is a concept of the set of concepts C a produced from relevance feedback of user a.
In contrast to the GC-MS measurements of the in vitro assays, germacrene A produced from in vivo assays was not completely converted to β-elemene.
Similar(55)
As shown previously (11), the Zfy2 transcripts with exon 1a (Zfy2-a), produced from the spermatid-specific Cypt-promoter, are not detected at earlier stages, appearing only in the testis containing spermatids (27 and 50 d.p.p).
A link to a film produced from a project piloting the method is provided to demonstrate its real world application.
As shown in Figure 5(A), CM produced from VEGF-A stimulated cells failed to suppress the bioactivity of LPA.
TEP1 as a whole may be a chimera produced from TEP5-like and TEP6-like genes.
Bisphenol A was produced from acetone and phenol over an ion-exchange resin catalyst at 50 90°C.
A biennial, produced from seed.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com