Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a prodigious thing" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is remarkable, impressive, or extraordinary in size, amount, or degree.
Example: "The artist created a prodigious thing that left everyone in awe at the gallery."
Alternatives: "an extraordinary thing" or "a remarkable thing".
Exact(1)
Jim Cooper's mountain of coal is a prodigious thing to behold.
Similar(59)
Meanwhile, the statistical evidence against prodigies doing prodigious things in men's tennis keeps piling up.
It was crucial that proper use be made of the "stupendous and prodigious things that are happening among us".
Dalí, whose precisely realistic renderings of fantastic images like melting watches are very popular with art collectors both casual and serious, once said that he awoke "wonderstruck" at the thought of the prodigious things he would do that day.
Though his performance was, among many things, a prodigious feat of memory, that is not the way to think of it.
The iPod is a handy little thing, letting you travel with a prodigious collection of music without having to endure the disarray of a stack of CDs.
Though the genre of funktronica (yes, that's annoying, but it's totally a thing) is relatively young, Benedek is a prodigious contributor, bending virtual instruments into to accurate recreations of the classic hardware that inspired their sound.
Ms. Fairchild, armed with a prodigious technique and an unpretentious nature, can almost make things look too easy.
Put simply: to get people to do things, throw away those sticks and invest in a prodigious quantity of carrots.
Other rookies destined for great things include Rhys James, a 23-year-old with a prodigious first full show in the Pleasance Below.
One other thing this dock manages that many others don't is a prodigious volume level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com