Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a processor that was" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific processor in the past or discussing its previous state or condition.
Example: "The project was delayed due to a processor that was malfunctioning during the testing phase."
Alternatives: "a processor which was" or "a processor that had been".
Exact(1)
That feeling was set off by a cold call last spring from a processor that was interested in seeing whether it could lower my transaction costs.
Similar(59)
A netbook is a laptop with a shrunken screen, an undersize keyboard and a processor that's so slow, you'd have laughed at it in 2007.
There is the issue of socket size, along with finding a processor that is compatible with the rest of your PC's chip set.
For a processor, that's an eon 200 cycles of its pacing clock.
By addressing data movement, Vathys has created a processor that is 10x faster than the competition.
Although the G2 is running a processor that's 200MHz slower than other high-end smartphones on the market, it felt more responsive than any I've used.
In today's world of computer upgrades, you're usually upgrading from a processor that is already fast enough for most tasks, to one that is slightly faster — it's the RAM, video cards and Bus speeds that seem to matter just as much.
If you installed a new motherboard, or installed a processor that is massively different than your old one, you'll likely need to reinstall your operating system.
Gorges/Quik-to-Fix Foods Inc., a meat processor that was spun off from Tyson Foods in a leveraged buyout, filed for protections from creditors under Chapter 11 bankruptcy protection today after determining it was unable to pay debts related to the spinoff.
Integration is the addition of functionality onto an embedded processor that was provided in separate integrated circuits in previous processors.
With tablets becoming a Big Thing, what people have been looking for more and more is a word processor that is born on a tablet – not a cut-down desktop idea, but something designed with touch control from the start.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com