Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a process for which" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific process that is associated with a particular purpose or outcome.
Example: "We have developed a process for which we can ensure the highest quality of our products."
Alternatives: "a process that" or "a procedure for which".
Exact(26)
Now a senior, Shantelle, 18, said she is most excited about getting dressed, a process for which she thinks she'll need a good part of the day.
"You can screen the organ in advance for infectious agents and other problems," he says, a process for which there isn't much time in today's urgent human transplants.
However, getting a college scholarship is a process for which you have to work hard and to successfully complete every step of it.
A process for which ΔS = 0 is reversible because an infinitesimal change would be sufficient to make the heat engine run backward as a refrigerator.
Otherwise, he would have tried to refine the labels or create a system for verifying dairy farmers' claims (a process for which the Food and Drug Administration issued guidelines — in 1994).
But before the reins of government can pass from one hand to another, party leadership must be transferred, in a process for which there is no set of statutes and no rule book.
Similar(34)
The IAU agreed to establish a process for determining which other bodies presently known or to be discovered are dwarf planets.
The base velocity is modeled by a Poisson process for which a probabilistic model is fully specified.
It's a mechanical process for which no real skill is required.
Structural design should be, and often is, a creative process for which empiricism has limited value.
An additional $5.99 million was given in 2010 for the action agenda through a grant process for which there was only one applicant — the Puget Sound Partnership.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com