Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a problematic one" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that presents difficulties or challenges in a particular context.
Example: "The proposed solution is a problematic one, as it fails to address the underlying issues."
Alternatives: "a challenging one" or "a difficult one."
Exact(25)
But, from a business and marketing perspective, the suggestion that Bridgewater's success continues to hinge on Dalio is a problematic one.
This word "better" is a problematic one.
It's a simple concept - and a problematic one when applied to public services in poor countries.
The allegation is a problematic one because that person is Lord Carlile – the man charged with independently reviewing counter-terrorism measures.
It is certainly true that Germany's relationship with Israel is a problematic one, with the Holocaust taught in schools and the issue of historical guilt never far beneath the surface.
I don't know what those might reveal.' Since the mould-breaking Living With Lions on the considerably happier Lions tour of South Africa four years ago, the issue of access has become a problematic one for those who make money from such exercises.
Similar(35)
We all know it takes time to kick a habit, even a legally problematic one.
But in France, by law, there are stormwater ponds every two kilometers along highways, and by default they have become a partial substitute — though a somewhat problematic one due to roadkill and other factors.
The most relevant political framework instead appears to be a more problematic one inherited from his predecessor: a general loss of faith in government.
Leisure is a particularly problematic one in my view.
The ruling sounded like an awfully problematic one for Samsung, but the results weren't quite as severe as they could've been.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com