Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
However, during the October conference call Lewis appeared to acknowledge a problem stemming from decisions taken by previous management, when he said: "There was, strategically and significantly, a very deliberate decision taken a long time ago on sale-and-leaseback.
Mr. Perkel, whose account was eventually found on the MCI side, was stumbling across a problem stemming from WorldCom's acquisition binge: For all its talent in buying competitors, the company was not up to the task of merging them.
He said it was a problem stemming from Central American countries rather than Mexico.
Others say it's the perception of a problem stemming from a few disreputable domestic wineries mislabeling vintages and grapes.
Some have suggested this is a problem stemming from scope difficulties, others have argued that the problem is that OB-RM is in fact invalid, and rejecting it solves the problem.
The taxonomic complexity of the genus is widely recognized, a problem stemming from sheer species richness, low overall levels of genetic differentiation, occasional interspecific hybridization, and frequent polyploidy (Semple and Cook, 2006).
Similar(53)
Yet people generally agree that illegal housing is a growing problem, stemming from an increasingly competitive rental market and a shortage of housing for people of moderate or low incomes.
Moreover, complaints of rapid eye movement (REM -related sleep symptoms could be an indication of an undeREM -relatedem sleeping from PTsymptoms
Current cognitive behavioral models of hoarding view hoarding as a multifaceted problem stemming from various information processing deficits.
His doctoral dissertation solved an outstanding problem, stemming from Werner Heisenberg's work, concerning the stability of parallel flows.
Mrs. Bush recently underwent radiation treatment for a persistent eye problem stemming from a condition known as Graves' disease, which had also affected her thyroid.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com