Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a problem of logistics" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing issues related to the organization, planning, or management of resources and operations.
Example: "The delay in delivery is primarily a problem of logistics that we need to address immediately."
Alternatives: "a logistical issue" or "a logistics challenge".
Exact(3)
For the Einsatzgruppen, murdering human beings was primarily a problem of logistics, engineering, efficiency.
Critics face a problem of logistics, as well as cultural democracy.
It's purely a problem of logistics, organization and political will".
Similar(57)
There are moments here that freeze the soul, as when he suddenly advises Othello not to poison Desdemona, but to strangle her in her wedding sheets, as though it were just a helpful piece of advice about an impersonal problem of logistics.
Therefore, the problem of logistics as considered by the NIPFs was, to some extent, exceptional considering that Finland has a well-developed technology for extracting forest biomass.
(UPS was a leader in applying massive data sets to real-world problems of logistics).
The North Korean system of supply could not resolve the problems of logistics and communication necessary to support and exploit an offensive operation in this sector of the front.
For occupied planetary surface bases, there are the problems of logistics, communication and habitation.
Hence, the problem of locating logistics centers plays a crucial role in designing and practicing logistics and supply chain management.
Such at least was his explanation on Wednesday: a problem not of desire, but of logistics.
In the KSNet-approach the problem of knowledge logistics is considered as a configuration of a network of end-users/customers, loosely coupled knowledge sources/resources, and set of tools and methods for information processing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com