Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"What this comes down to is a problem of familiarity and convention," he says.
Similar(58)
First, there is the problem of familiarity.
To solve this problem of familiarity, Help Scout allows agents to see every conversation that's ever taken place with the customer, along with a public profile of that customer compiled from data on social networks, etc. (Similar to what Rapportive does for teams).
The diversity of commercially available devices also presents a problem because familiarity with equipment that is not universally available challenges standardization of training.
Couple this problem to a lack of familiarity with nutrition therapy in general and prepared liquid formulas in particular, and the likelihood of effective nutrition management is greatly reduced.
These chiefly included: communication difficulties due to language problems, lack of familiarity with how care was provided and experiences of discrimination.
The back-to-back games and a lack of familiarity among teammates have not been a problem in Miami, where the Heat were averaging a league-leading 106.6 points a game, up from 102.1 last season.
This is a common problem in early practices because of a lack of familiarity with receivers as well as a tendency for players to think too much rather than just "play".
In Britain and elsewhere, Carr notes, the extent of Mahler performances and recordings has replaced a relative famine with a glut, bringing problems of over-familiarity.
This resulted in significant coordination and communication problems during the spill response as well as a lack of familiarity with long-established procedures among many of the response workers.
These problems are characterized by uncertainties due to system complexity, rapid development, interconnectivity, and a lack of familiarity with the new technologically based economy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com