Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a problem for children" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing issues or challenges that specifically affect children or are relevant to their experiences.
Example: "The lack of access to quality education is a significant problem for children in many underserved communities."
Alternatives: "an issue for children" or "a challenge for children".
Exact(7)
It's not just a problem for children.
The report from Eat Drink Politics details how registered dietitians can earn continuing education units from Coca-Cola, in which they learn that sugar is not a problem for children.
Exclusion is also a problem for children with special needs who live with their own families.
Nausea and vomiting is a problem for children after neurosurgery and those requiring posterior fossa procedures appear to have a high incidence.
Malnutrition, linked to lowered IQ as well as less energy to devote to learning and creative activities, also remains a problem for children in this age group.
The rapid introduction of new chemicals in many countries, especially where the health effects have not been fully evaluated, are likely to pose a problem for children (e.g., polybrominated flame retardants used in children's sleepwear), especially in developed countries (Holdren et al. 2008).
Similar(53)
However, she concludes: "Solving the need to provide extra places for some children has created a problem for other children".
On the other hand, Dr. Buchholz said, the over-structured life seems to be a problem for affluent children more than for poor children.
Anxiety is a problem for many children, particularly because of its negative consequences not only on the wellbeing of the child, but also on society.
It has, however, become a problem for his children.
This is not just a problem for our children and our grandchildren".
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com