Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a problem at work" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing issues or challenges that arise in a professional setting.
Example: "I need to address a problem at work that has been affecting team morale."
Alternatives: "an issue in the workplace" or "a challenge at the office."
Exact(31)
Margot Fawcett Leicester I have a problem at work.
"In fact, I was working a problem at work online when your e-mail popped up".
If you have a problem at work, this is your chance to get some advice.
Often, members arrive ready to talk about a piece of news or a problem at work.
The Tompkins County Workers Centerr provides confidential information, referrals, and assistance for anyone seeking help with a problem at work.
We might have a child who gets sick, we might have a problem at work, but I feel that we both could handle that.
Similar(29)
As awkward as her relationship with Timberlake is on screen, the pair of exes didn't have a problem at all working with each other.
Harassments were measured with the question: "Have you noticed anyone being subjected to a degrading experience or harassment at your workplace during the last six months?" The question was preluded buy the following definition: "Degrading experiences (harassment, mental bullying, offending somebody) are a problem at some work-places and for some workers.
Other common risk factors, Dr. Halmi said, include a "personal disaster in a person's life, like the death of a spouse, losing one's job, having a serious problem at work, or being left by one's husband for another woman".
Whether one is fighting a cancer, an insurgency or just an unyielding problem at work, the prevailing wisdom is that thinking positive is the key -- The Secret, even -- to success.
"This is a terrible thing to say," said Dr. Robin Herbert, co-director of the occupational and environmental division at Mount Sinai Medical Center, "but if I had a health problem at work, I'm not sure I'd file a workers' comp claim.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com