Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a probability for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the likelihood or chance of a specific event or outcome occurring.
Example: "There is a probability for rain tomorrow, so we should consider bringing umbrellas."
Alternatives: "a likelihood of" or "a chance of".
Exact(60)
Retaliatory attacks are also possible, and there is a probability for collateral damage impacting civilians and foreigners inside the country".
But when they see a probability for one event, they tend to think: Is this going to happen or not?
"The tool outputs a probability for each species," Ms. Walters said.
a, Probability for each 200-kb bin along the genome to be within 7.5 particle radii (~450 nm) from the centroid (chromosome 18: 37,431,420 bp) of clustered protocadherin promoters.
When food is spatially aggregated, detection of a food item signals a probability for the presence of further prey items in its surrounding.
Export behaviour is defined in a dual way: as a probability for a firm to export and as the propensity to export for the exporting firms.
So, I have here there's an infinite number of possible values for x, and we have a probability for each one, and the expectation of x is that weighted sum of those, weighted by probabilities, of those possible values.
If a material is modeled as a lattice where points have a probability for being open and allowing liquid to flow through, there is a critical probability at which a liquid can percolate across the lattice.
It gives a probability for running, walking, and stopping events.
This time, I've filled in a probability for each state, and a utility for each outcome.
Premise 1 presupposes that you should have a probability for God's existence in the first place.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com