Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a privilege that is" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a specific privilege that is being referenced or defined in a sentence.
Example: "Having access to quality education is a privilege that is often taken for granted."
Alternatives: "a right that is" or "a benefit that is".
Exact(17)
Is this kind of home a childhood memory rather than a privilege that is experienced daily?
I'd like to think that to push it is a privilege that is earned with a clear record, not by skipping votes.
As a result of the system's expectations and strength, students are granted, among others, a privilege that is increasingly rare — an understanding that professors and peers will always take them at their word.
While free expression is a right enjoyed by all Americans, choosing which laws to abide by and which to ignore is not a privilege that is granted to anyone".
The film ends with Judge Schulman granting Diaz the chance to speak in court about the toll the proceedings have taken on her family — a privilege that is never granted in a real courtroom.
Two years later, he drove to a desolate area of New Mexico, made a makeshift Buddhist shrine, and shot himself in the heart, a fact not revealed until after he was buried with full Orthodox rites, a privilege that is denied in the case of suicide.
Similar(42)
And that is a privilege that's impossible to overstate".
Those wishing to undertake a relevant master's degree may now have to pay A$3,900 for a privilege that was previously, in many cases, without cost.
"Unfortunately, the ability to borrow is a privilege that's been abused to the point that the public has pretty much told us they no longer trust our judgment".
Follow Skyler ReIt on Twitter.
When I missed the bus -- often, and sometimes deliberately -- he'd drive me home, a privilege that was the envy of the other kids.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com