Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a prior knowledge on" is not correct in standard written English.
The correct expression is "prior knowledge of" or "a prior knowledge of."
Example: "Having a prior knowledge of the subject will help you understand the material better."
Alternatives: "previous knowledge of" or "background knowledge in".
Exact(6)
Predicting the compressive strength of concrete is an essential task in the construction process, since a prior knowledge on such information helps enhancing speed and quality of the process.
Theoretical investigations, however, found that, with a prior knowledge on region of interest, the interior problem can be solved [6].
They require a prior knowledge on the network, to define the number of communities present in the network and their size.
In this paper, we assumed that we have a prior knowledge on the inertial properties of the object such as the mass or the inertia matrix.
They are used in order to find a solution, usually numerical solving of a given problem, without having a prior knowledge on the search space [20].
However, the accuracy of our methods is dependent on a prior knowledge on methylation frequencies (in the case of Bayesian approach) or the number of samples from which a null distribution is estimated (empirical approach).
Similar(54)
Dynamic programming is an approach which uses a recursive formula to compute new values based on a prior knowledge of previous values.
It provides a prior knowledge of landslide probable zones on the basis of a set of geo-environmental factors suitable for landslides locally.
Single probiotic agents are unlikely to dramatically alter long-term health across populations without targeted interventions based on a prior knowledge of the microbial requirements of a specific person.
However, network modelling still heavily relies on a-prior knowledge of the pathways targeted [ 16].
Without any prior knowledge on what is an appropriate number of states, the choice is relative arbitrary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com