Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a prior configuration" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a previously established setup or arrangement, often in technical or formal contexts.
Example: "Before making any changes, please ensure that you have saved a copy of a prior configuration for reference."
Alternatives: "an earlier setup" or "a previous arrangement."
Exact(2)
To be more specific, let x be a prior configuration of all human genes and f be a function.
Given a prior configuration x ^ for all vertices, a maximum-likelihood estimation (MLE) method can be employed to estimate the parameter vector w.
Similar(57)
The simulation has no memory; that is, the probability of undergoing a particular transition is determined only by the current state of the system and not by any prior configuration.
This integration provides a common protocol to interact with registered devices in a dynamic environment in which it is possible to install, remove, or control any sensor or device without prior configuration, in case the device is accessible.
For any given gene g i, let ϕ i be the feature vector of g i that is related to the prior configuration x ^.
First, cross-validation can be employed to detect the optimal prior configuration with respect to the assessment of prediction for some specific set of individuals.
The classifiers' values were assessed and integrated into a fuzzy membership framework, which in turn required prior configurations to be available.
The Gibbs distribution (14) gives a prior probability distribution of the configuration for all genes.
Having a prior head injury.
Conduct a "prior art" search.
Because we had placed the outlines in a standard configuration prior to EFA, in our analyses we did not employ the coefficient normalizing functions described in Kuhl and Giardina (1982).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com